说说翻唱
近些年听到的n多港台大陆歌手的“新歌”都是翻唱别人的,只要人家比较火的歌都拿来翻。对于没听过原唱的人来说可能会觉得真好,但是对于大部分都是从原唱听起的人(譬如我)来说,怎么听怎么别扭。下面举些例子,都是我先听过原唱后听的翻唱,而且发现都不注明是翻唱的,迷惑大众:
郑钧的“流星”--翻自coldplay的“yellow”
梁静茹的“小手拉大手”--翻自宫崎骏“猫的报恩”主题曲“幻化作风”(by 津路绫乃)
曾宝仪的“专注”--翻自宫崎骏“猫的报恩”主题曲“幻化作风”
韩雪的“飘雪”--翻自中岛美嘉的“雪の花”
蔡淳佳的“对不起,我爱你”--翻自中岛美嘉的“雪の花”
张真菲的“对不起我爱你”--翻自中岛美嘉的“雪の花”
泳儿的“花无雪”--翻自中岛美嘉的“雪の花”
胡杨林的“樱花舞”--翻自中岛美嘉的“桜色舞うころ ”
辛晓琪的“爱的回答”--翻自吉卜力工作室(Ghibli studio)06年作品“地海传说”主题曲“テルーの唄”(by 手嶌葵)
本多Ruru的“美丽心情”--翻自中岛美雪的“归省”
F4的“流星雨”--翻自平井坚的“Gainning Through Losing ”
暂时想起来的就这么多,大家可以看到了吧,被翻唱成中文后很火而却不被人知道是翻唱的歌有多少!光中岛美嘉的“雪之华”就被n个人翻过。不管翻唱得如何花哨,我,永远支持原唱!!!
[ 本帖最后由 BourneJason 于 2007-11-13 23:41 编辑 ]