|
犊子掺和 超级版主
 
- UID
- 9
- 精华
- 10
- 积分
- 1158
- 活跃度
- 2129
|
楼主
大 中
小 发表于 2007-11-8 16:37 只看该作者
求《鬼吹版》英文版引发的语法战争
在百度看到这帖的,估计本意不是搞笑的,都怪沙发那个开的好头哈哈,真的挺逗!!!
| 1 | 请问鬼吹灯有英文版的吗? | | Hello,everyone.
I'd like to know weather there is a english edition of this book.It's really hard for to read Chinese. |
|
| 3 | 语法也错了啊 | | | whether后面加it is的嘞,真不知你看不看的懂英文 |
|
| 4 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | it's really hard for me to read 吧
中国人也不用回避自己是中国人这个事实吗 |
|
| 11 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 对啊,谁说whether后面一定要用it is的啊?而且there is合用是"有"的意思不是"这儿"的意思.211.139.151.*老大,看来你也要多学习之后再来指责别人啊~~! |
|
| 12 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 冠词没用对 估计是手误 别的还好 那么我想说 这位亲爱的外国友人 来中国不好好学中文 怪谁啊 我们去留学还得考这福那斯的 你来中国啥也不懂就来了? 不公平嘛 好好学习中文吧! |
|
| 13 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 拜楼主,一句英文能错好几个地方。whether 拼成了 weather,english 前面用了 a,版本这个词在这里通常会用 version 而不是 edition,因为 version 本身有翻译版的意思。这些都不算什么,这个 for to read 就太强了。 |
|
| 16 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | 这是什么英文啊..服了...
we are sorry there is still no english version for this book, otherwise i am not sure if you are a real "english friend", or you come from french? |
|
| 21 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | 呵呵,本帖为学习英文语法的好去处~~~~
鉴定完毕 |
|
| 22 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | it is really hard for ????? to read Chinese
缺个me |
|
| 24 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | 广东省广州市 铁通
123.49.224.*
LZ的IP |
|
| 25 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 16楼的 你也强啊 you are a 。。。。。 |
|
| 26 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 16楼的,否定句中不能用if,应该是.....i am not sure whether you are.... |
|
| 28 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 对不起大家,我是26楼的,是我记错了,刚才查了一下,16楼的if用的正确,向16楼说声对不起 |
|
| 31 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | come from french。。。
16楼的朋友,France吧。。
你跟法国人有仇么?
还有,for this book 应该改成of 吧。。。 |
|
| 34 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | 就像楼上们所说的,lz的英文还是再练上几年吧
按照现在的水平,即使有英文版,lz也不一定看得懂吧 |
|
| 36 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | 期待lz把中文版翻译成英文版发表,哈哈
seven wear louzhu make middle wen edition translate multiply english wen edition fa watch , haha |
|
| 37 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 靠~卖弄别在国内,有本事去英美~人家只要不说你是外地口音.中国同胞决不多说你一个字!!! |
|
| 38 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 我在做全文翻译《鬼吹灯》的工作,准备给一家英国杂志投稿,当然,是经过作者允许的 |
|
| 39 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 这个,,,我也想翻译呢,但是实在太多了,而且翻译过去的话文学性肯定是荡然无存了 |
|
| 40 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | 21 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗?
呵呵,本帖为学习英文语法的好去处~~~~
这个意见我会尽快的传达到国家教委会.今天的英语6级考试就定翻译 鬼吹灯 全本. |
|
| 41 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | oh you poor thing you think you speak english |
|
| 43 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | 鬼吹灯 Nonsensical talk
用的在线翻译,不知道对不对,请教 |
|
| 45 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 那个楼主,有在线翻译的网站,你可以把中文翻译成英文 |
|
| 47 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | nonsensical talk?那还不如直接说是 talk nonsense 呢。这样翻译成胡说八道肯定是不行的,英语不能直译,那就没味道了。我建议翻译成“Raiders of the Underground Palace”。 |
|
| 49 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | 哈哈
If you want others to laught at you ,you should say I can't understand chinese . but I think if you say :I'm so foolish as to do that, There will be more people laughting at you .
THE END |
|
| 50 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | In the distance a rickets of the shadow of a human figure, appeared on our horizon, he put it away from the most prominent black law bars to know his identity. But he moves very strange, is not the kind we have seen around the lake, but have never seen his kind Tibetan Wangdui movements, seems to be in a certain mysterious witchcraft. |
|
| 51 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 记得以前中学考试的时候有一道大题是改错,以后可以那LZ的这句话出题哦 |
|
| 52 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | 49楼..额.是 laugh at 吧..你写成 laught 是啥意思?
笑额 |
|
| 53 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | so foolish---> so fool ( in adj form ) |
|
| 54 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | | 鬼吹灯确实很难翻译成英文.如果按字面翻译,那应该是ghosts blow candles out,虽然洋地下工作者摸金时也多半也会点支蜡烛,但ghosts blow candles out看上去还是有点摸不着头脑.而且鬼吹灯里面的鬼,其实都是老粽子,也就是zombie而已,并不是真正意义上的ghost.所以我看这么翻译不知道行不行 "fight against zombies"? |
|
| 57 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | rightnow!!!!!!!!!
I am don't think so,keep seeking mybe we can find it in future! |
|
| 63 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | May i ask to you a question?
Are you chinese?
We love zhongwen.
我们不懂英文,英文我们看不懂,谢谢作者用中文写给我们这些文盲看,谢谢。 |
|
| 64 | 回复:请问鬼吹灯有英文版的吗? | | We can translate the novel's chinese title to Rider Of The Tomb , Conqurer of the Tomb,or Tomb walker.
I think if this novel is translate to English version,it will be very hard to understand by foreigher's agriculture. |
|
[ 本帖最后由 独自唱和 于 2007-11-8 16:51 编辑 ]
Smile, if there is nothing to cry about.
|